(Inter-)Fonología del Español Contemporáneo (I)FEC: Methodology of a research program for corpus phonology

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3989/loquens.2018.046

Keywords:

Corpus phonology, Spanish, methodology, variation, Discourse Completion Task (DCT)

Abstract


The present contribution describes and discusses the methodology of the corpus phonological research program (Inter-)Fonología del Español Contemporáneo —(I)FEC—, which aims to document both the phonic variation in the Spanish-speaking world and the pronunciation of Spanish as an L2 and a foreign language in different learner groups. Partly based on the methodology of the French research program (Inter)Phonologie du Français Contemporain —(I)PFC—, (I)FEC includes, in addition to a word list with several (potential) minimal pairs and a reading task, also a discourse completion task (DCT) aiming to collect data for the analysis of different intonational tunes. The paper offers a detailed description of the individual tasks of the protocol, before discussing practical aspects of the data collection.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ADDU = Thun, H., y Elizaincín, A. (2000). Atlas lingüístico diatópico y diastrático del Uruguay. Tomo I: Consonantismo y vocalismo del español. Fasc. A.1.: Lateral palatal (/?/, <ll>) y fricativa mediopalatal (/j/, <y>): Lleísmo, yeísmo, ?eísmo y cheísmo en el español uruguayo. Kiel: Westensee.

Álvarez Menéndez, A. I. (2005). Hablar en español. La cortesía verbal, la pronunciación estándar del español, las formas de expresión oral. Oviedo: Nobel.

Beaud, S., y Weber, F. (2010). Guide de l'enquête de terrain (4.ª ed.). Paris: La Découverte.

Brown, E. L., y Torres, R. (2003). Spanish /s/: A different story from beginning (initial) to end (final). En R. Núñez-Cedeño, L. López y R. Cameron (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use. Selected papers from the 31st Linguistic Symposium on Romance Languages (pp. 22-38). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Buben, V. (1935). Influence de l'orthographe sur la prononciation du français. Paris: Droz.

Bybee, J. (2001). Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511612886

Canfield, D. L. (1981). Spanish pronunciation in the Americas. Chicago, IL: The University of Chicago Press.

Caravedo, R. (1992). ¿Restos de la distinción /s/ /?/ en el español del Perú? Revista de Filología Española, 72(3-4), 639-654. https://doi.org/10.3989/rfe.1992.v72.i3/4.586

Cartagena, N. (1999). Los tiempos compuestos. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española. Volumen 2. Las construcciones sintácticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales (pp. 2935-2978). Madrid: Espasa-Calpe.

Chambers, J. K., y Trudgill, P. (1980). Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press.

Clyne, M. (Ed.). (1992). Pluricentric languages. Different norms in different nations. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Colantoni, L., y Cuervo, M. C. (2013). Clíticos acentuados. En L. Colantoni y C. Rodríguez Louro (Eds.), Perspectivas teóricas y experimentales sobre el español de la Argentina (pp. 143-157). Frankfurt/Madrid: Vervuert.

Côté, M.-H. (2014). Le projet PFC et la géophonologie du français laurentien. En J. Durand, G. Kristoffersen, B. Laks y J. Peuvergne (Eds.), La phonologie du français. Normes, périphéries, modélisation (pp. 175-198). Nanterre: Presses Universitaires de Paris Ouest. PMid:26521364

D'Introno, F., del Teso, E., y Weston, R. (1995). Fonética y fonología actual del español. Madrid: Cátedra.

Delforge, A. M. (2009). The rise and fall of unstressed vowel reduction in the Spanish of Cusco, Peru: A sociophonetic study [tesis doctoral]. Davis: University of California.

Detey, S., Durand, J., Laks, B., y Lyche, C. (2016). The PFC programme and its methodological framework. En S. Detey, J. Durand, B. Laks y C. Lyche (Eds.), Varieties of spoken French (pp. 13-23). Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199573714.003.0002

Detjen, H. (2017). Anglizismen in Hispanoamerika: Adoption und Integration, Nivellierung und Differenzierung. Berlin: de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110489736

Díaz-Campos, M. (2004). Context of learning in the acquisition of Spanish second language phonology. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 249-373. https://doi.org/10.1017/S0272263104262052

DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (Eds.) (2014). Diccionario de la Lengua Española (23.a ed.). Disponible en http://dle.rae.es/

DPD = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (Eds.) (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana. Disponible en http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd.

Draxler, C., y Jänsch, K. (2004). SpeechRecorder - A Universal Platform Independent Multi-Channel Audio Recording Software. En Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC). Disponible en http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/

Durand, J., Laks, B., y Lyche, C. (2002). La Phonologie du français contemporain. Usages, variétés et structure. En C. Pusch y W. Raible (Eds.), Romanistische Korpuslinguistik: Korpora und gesprochene Sprache (pp. 93-106). Tübingen: Narr.

Durand, J., Laks, B., y Lyche, C. (2009). Le projet PFC. Une source de données primaires structurées. En J. Durand, B. Laks y C. Lyche (Eds.), Phonologie, variation et accents du français (pp. 19-61). Paris: Hermès.

Durand, J., y Przewozny, A. (2012). La phonologie de l'anglais contemporain: usages, variétés et structure. Revue française de linguistique appliquée, 17(1), 25-37.

Face, T. L. (2006). Intervocalic rhotic pronunciation by adult learners of Spanish as a second language. En C. A. Klee y T. L. Face (Eds.), Selected proceedings of the 7th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as first and second languages (pp. 47-58). Somerville, MA: Cascadilla Press.

Félix-Brasdefer, J. C. (2010). Data collection methods in speech act performance: DCTs, role-plays, and verbal reports. En A. Martínez-Flor y E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical, and methodological issues (pp. 41-56). Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.26.03fel

Fouché, P. (1959). Traité de prononciation française (2.ª ed.). Paris: Klincksieck.

Frota, S., y Prieto, P. (Eds.). (2015). Intonation in Romance. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199685332.001.0001

Gabriel, C., Feldhausen, I., Pe?ková, A., Colantoni, L., Lee, S.-R., Arana, V., y Labastía, L. (2010): Argentinian Spanish intonation. En P. Prieto y P. Roseano, (Eds.), Transcription of intonation of the Spanish language (pp. 285-317). München: Lincom.

Gabriel, C., Meisenburg, T., y Selig, M. (2013). Spanisch: Phonetik und Phonologie. Eine Einführung. Tübingen: Narr.

GDLE = Sánchez Pérez, A. (Ed.) (1991). Gran Diccionario de la Lengua Española (4.ª ed.). Barcelona: Larousse.

González-Bueno, M. (1997). The effects of formal instruction on the acquisition of Spanish stop consonants. En A. T. Pérez-Leroux y W. R. Glass (Eds.), Contemporary perspectives on the acquisition of Spanish. Volume 2: Production, processing, and comprehension (pp. 57-76). Somerville, MA: Cascadilla.

Hualde, J. I. (con Colina, S.). (2005). The sounds of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.

Hualde, J. I. (2014). Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University Press.

Kasper, G., y Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 13(2), 215-247. https://doi.org/10.1017/S0272263100009955

Knouse, S. M. (2013). The acquisition of dialectal phonemes in a study abroad context: The case of the Castilian theta. Foreign Language Annals, 45(4), 512-542. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2013.12003.x

Kubarth, H. (1987). Das lateinamerikanische Spanisch. München: Hueber.

Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Oxford: Blackwell.

Lafford, B. (1986). Valor diagnóstico-social del uso de ciertas variantes de /s/ en el español de Cartagena, Colombia. En R. Nú-ez Cede-o, I. Páez y J. Guitart (Eds.), Estudios sobre la fonología del español del Caribe (pp. 53-75). Caracas: La Casa de Bello.

Laks, B. (2010). La linguistique des usages. De l'exemplum au datum. En P. Cappeau, H. Chuquet y F. Valetoupolos (Eds.), L'exemple et le corpus. Quel statut? (pp. 13-29). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

Lipski, J. M. (1990). Spanish taps and trills: Phonological structure of an isolated opposition. Folia Linguistica, 24(3-4), 153-174. https://doi.org/10.1515/flin.1990.24.3-4.153

Lipski, J. M. (1994). Latin American Spanish. London: Longman.

Lipski, J. M. (2004). El español de América. Madrid: Cátedra. PMCid:PMC420508

Llama, R., Cardoso, W., y Collins, L. (2010). The influence of language distance and language status on the acquisition of L3 phonology. International Journal of Multilingualism, 7, 39-57. https://doi.org/10.1080/14790710902972255

Llanos, F., y Francis, A. L. (2016). The effects of language experience and speech context on the phonetic accommodation of English-accented Spanish voicing. Language and Speech, 60, 1-24.

Lord, G. (2005). (How) Can we teach foreign language pronunciation? On the effects of a Spanish phonetics course. Hispania, 88(3), 557-567. https://doi.org/10.2307/20063159

Lord, G. (2010). The combined effects of immersion and instruction on second language pronunciation. Foreign Language Annals, 43(3), 488-503. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2010.01094.x

Martinet, A. (1971). La prononciation du français contemporain (2.ª ed.). Genève: Droz.

Martinet, A., y Walter, H. (1973). Dictionnaire de la prononciation française dans son usage réel. Paris: France-Expansion.

Meisenburg, T. (2003). Français et occitan à Lacaune. Tribune internationale des langues vivantes, 33, 128-134. Disponible en http://www.home.uos.de/tmeisenb/Meisenburg.TILV 2003.pdf

Milroy, L. (1980). Language and social networks. London: Blackwell. PMCid:PMC1430222

Momcilovic, N. B. (2009). A sociolinguistic analysis of s-aspiration in Madrid Spanish. München: Lincom.

Moreno de Alba, J. G. (2002). La pronunciación del español en México (2.ª ed.). México, D. F.: El Colegio de México.

Navarro Tomás, T. (1999). Manual de pronunciación española (27.ª ed.). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

NGLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (Eds.) (2011). Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Barcelona: Espasa.

Oesterreicher, W. (2000). Plurizentrische Sprachkultur - der Varietätenraum des Spanischen. Romanistisches Jahrbuch, 51(1), 287-318. https://doi.org/10.1515/roja-2000-0139

Olsen, M. K. (2012). The L2 acquisition of Spanish rhotics by L1 English speakers. The effect of L1 articulatory routines and phonetic context for allophone variation. Hispania, 95(1), 65-82.

Penny, R. (2000). Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139164566

PONS = https://de.pons.com/

Pratt, C. (1980). El anglicismo en el español peninsular contemporáneo. Madrid: Gredos.

Prieto, P., y Cabré, T. (Coord.) (2007-2012). Atles interactiu de l'entonació del català. Disponible en http://prosodia.upf.edu/atlesentonacio/

Prieto, P., y Roseano, P. (Coord.) (2009-2013). Atlas interactivo de la entonación del español. Disponible en http://prosodia.upf.edu/atlasentonacion/

Prieto, P., y Roseano, P. (Eds.) (2010). Transcription of intonation of the Spanish language. München: Lincom.

Pustka, E. (2007). Phonologie et variétés en contact. Aveyronnais et Guadeloupéens à Paris. Tübingen: Narr.

Pustka, E., Gabriel, C., y Meisenburg, T. (2016). Romance corpus phonology. From (Inter-)Phonologie du Français Contemporain (I)PFC to (Inter-)Fonología del Español Contemporáneo (I)FEC. En C. Draxler y F. Kleber (Eds.), Tagungsband der 12. Tagung Phonetik und Phonologie im deutschsprachigen Raum (pp. 151-154). München: LMU. Disponible en https://epub.ub.uni-muenchen.de/29405

Quilis, A. (2008). Principios de fonología y fonética españolas (4.ª ed.). Madrid: Arco Libros.

Racine, I., Zay, F., Detey, S., y Kawaguchi, Y. (2012). Des atouts d'un corpus multitâches pour l'étude de la phonologie en L2. L'exemple du projet 'Interphonologie du français contemporain' (IPFC). En A. Kamber y C. Skupiens Dekens (Eds.), Recherches récentes en FLE (pp. 1-19). Bern: Lang.

Rojo, G., y Veiga, A. (1999). El tiempo verbal. Los sistemas simples. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 2897-2934). Madrid: Espasa-Calpe.

Scheer, T. (2014). Compte rendu de R. Gess, C. Lyche & T. Meisenburg (Eds.), Phonological variation in French. Illustrations from three continents. Amsterdam: Benjamins, 2012. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 109, 178-186.

Schoonmaker-Gates, E. (2015). On voice-onset time as a cue to foreign accent in Spanish: Native and nonnative perceptions. Hispania, 98(4), 779-791. https://doi.org/10.1353/hpn.2015.0110

Vokic, G. (2010). L1 allophones in L2 speech production: The case of English learners of Spanish. Hispania, 93(3), 430-452.

Zampini, M. L. (2014). Voice onset time in second language Spanish. En K. L. Geeslin (Ed.), The handbook of Spanish second language acquisition (pp. 113-129). Malden: Wiley-Blackwell.

Published

2018-06-30

How to Cite

Pustka, E., Gabriel, C., Meisenburg, T., Burkard, M., & Dziallas, K. (2018). (Inter-)Fonología del Español Contemporáneo (I)FEC: Methodology of a research program for corpus phonology. Loquens, 5(1), e046. https://doi.org/10.3989/loquens.2018.046

Issue

Section

Articles