Partiendo de una perspectiva de tipo interaccionista, el propósito de esta investigación ha consistido en la elaboración de un trabajo empírico a partir de la realización de tests de percepción discriminatorios y análisis acústicos establecidos metodológicamente con el fin de definir objetivamente la prosodia de la ironía sobre un corpus basado en series de televisión y tertulias radiofónicas.
Para ello ha sido necesario aportar una explicación objetiva de la ironía en interacción, vista como un fenómeno con múltiples funciones pragmático-irónicas concretas que se apoyan en indicadores y marcas lingüísticas, cinésicas, paralingüísticas y/o acústico-melódicas, capaces de guiar la correcta interpretación inferencial del significado irónico; así como de contribuir hacia una metodología experimental adecuada, considerando las ventajas y carencias metodológicas que desestabilizan otras investigaciones previas acerca de los valores pragmáticos de la entonación irónica.
Starting from an interactionist perspective, the purpose of this research has been the elaboration of an empirical work based on the performance of discriminatory perception tests and acoustic analyzes established methodologically in order to objectively define the prosody of irony on a corpus based on television series and radio gatherings.
For this it has been necessary to provide an objective explanation of the irony in interaction, seen as a phenomenon with multiple concrete pragmatic-ironic functions that rely on linguistic, kinetic, paralinguistic and / or acoustic-melodic indicators and marks, capable of guiding the correct inferential interpretation of the ironic meaning; as well as contributing towards an adequate experimental methodology, considering the advantages and methodological deficiencies that destabilize other previous research about the pragmatic values of ironic intonation.
Actualmente, en los estudios sobre ironía, existen varios centros de interés fundamentales, entre los que destacan: su estructura lingüística, su definición conceptual y el análisis del llamado
La mayoría de estudios que versan sobre el análisis crítico de la ironía se ha centrado en la naturaleza semántico-pragmática del fenómeno. Sin embargo, para comprender un fenómeno con un grado de dependencia contextual y situacional tan fuerte, la perspectiva interaccionista resulta, cuando menos, conveniente (
El análisis de la ironía en interacción (
No solo variables de tipo formal auxilian el significado implícito de este fenómeno pragmático, sino que la fuerza semántica viene dada, en ocasiones, por la dependencia contextual propia de un fenómeno pragmático como la ironía. De acuerdo con autores como
Existe un debate sobre si el lenguaje irónico incluye necesariamente un tono de voz especial como señal prosódica esencial para inferir el significado de los enunciados irónicos (
A fin de que el oyente capte la intención irónica y con ello la información lingüística del enunciado irónico, a la información estilística le acompañan, en muchos casos, otras marcas lingüísticas y paralingüísticas que dirigen el procesamiento léxico, gramatical, semántico y pragmático de tales enunciados. Se acepta, por tanto, la importancia de la prosodia en el reconocimiento de enunciados irónicos como uno de los recursos lingüísticos más usados para comunicar información emocional e intencional implícita en el habla y un medio para comprender las nociones tradicionales de un tono irónico (
En el ámbito hispánico, más concretamente, algunos estudios destacados en la identificación y descripción de un posible tono de voz irónico han sido los de
De acuerdo con algunos estudios (
Los trabajos que versan sobre el estudio experimental de la prosodia de la ironía presentan cierta disparidad sobre los corpus con los que trabajan, esto es, corpus preparados
La propuesta de corpus presentada pretende ofrecer una alternativa al uso de términos tan ambiguos como “habla de laboratorio” y “habla espontánea”. Teniendo en cuenta la dificultad que supone localizar enunciados irónicos con una buena calidad de grabación, hemos optado, por tanto, por un corpus audiovisual monolingüe - formado por series televisivas de ficción, pertenecientes al género de la comedia de situación - y un corpus basado en tertulias radiofónicas (
El uso de textos audiovisuales nativos procedentes de capítulos de series de televisión de producción propia se ha conocido recientemente con el nombre de “oralidad prefabricada” (
La oralidad prefabricada, por lo tanto, basa sus cimientos, no solo en la emulación del léxico oral espontáneo
Si los personajes no utilizan unos rasgos lingüísticos adecuados, propios del lenguaje oral espontáneo para cada situación comunicativa, resultará complicado que el espectador pueda percibirlos como reales o naturales. Tanto el guionista como el actor deben procurar establecer un equilibrio entre oralidad y escritura para conseguir unos diálogos verosímiles y, al mismo tiempo, respetar las convenciones del discurso audiovisual. Esto se consigue con el uso de ciertos mecanismos que “engañan” al espectador y le hacen creer que lo que está viendo y escuchando es, por ejemplo, una conversación coloquial espontánea entre un grupo de amigos (
La improvisación de un discurso oral por parte del actor, a pesar de ajustarse a un texto escrito, cumple, por tanto, con la condición de tratarse de un estilo de habla semiespontáneo con pretensiones de emular un lenguaje verosímil y natural. De hecho, la inclusión de actores en estudios de investigación sobre el nivel fonético-fonológico de la expresión vocal de ciertas emociones o actitudes, se basa en la suposición de que estos profesionales pueden producir expresiones emocionales o intencionales “naturales”, que serán reconocidas, posteriormente, por espectadores y/o evaluadores (
Por su parte, la tertulia radiofónica está íntimamente ligada a la comunicación en grupo, y en ella se mezclan tres niveles: informativo, opinativo e interpretativo (
Cada vez más, los medios de comunicación “asisten en lo lingüístico a un proceso de coloquialización” (
Como consecuencia de la espontaneidad del género, el lenguaje utilizado no es tan estricto o riguroso, desde el punto de vista periodístico. Las tertulias gozan de libertad formal en el lenguaje, técnica y estructura, aunque siempre están caracterizadas por las peculiaridades propias de cada contertulio, que lo hacen único y original. Impera en la tertulia un estilo ágil, preciso y cuidado que ofrece un análisis profundo, evitando el tono académico y doctrinal de otros programas (
Centrándonos en la presente investigación, se han escogido actos de producciones semi-espontáneas (series de televisión y tertulia radiofónica), ya que la prosodia producida en contextos naturales o semiespontáneos ayuda significativamente a que los oyentes sean capaces de reconocer la ironía verbal (
Con el fin de conseguir actos irónicos para su posterior análisis acústico perceptivo, pues, se han seleccionado muestras de series televisivas de ficción (
Se han escogido un total de 276 actos de habla irónicos producidos por 22 informantes. Se detalla en la
Serie/ programa |
|
Hombre | Mujer |
---|---|---|---|
LQSA / ECDP | 171 | 9 | 11 |
NSN | 105 | 2 | 0 |
|
276 | 11 | 11 |
La idea inicial fue comparar actos en ambos corpus, con lo cual consideramos necesario contar con un corpus que tuviera el mismo número de intervenciones irónicas, de forma que los dos subcorpus (series de televisión y tertulia radiofónica) fueran comparables. Los 276 actos fueron producidos por un total de 22 informantes de entre 26 y 67 años de edad: 11 hombres y 11 mujeres. Todos los hablantes eran nativos de español y de procedencia diversa (Comunidad Valenciana, Cataluña, Andalucía, Castilla La Mancha, Madrid, La Rioja, Aragón y Gran Canaria). El corpus de tertulias radiofónicas cuenta con dos varones; esta selección neutraliza variables de sexo y número de participantes, lo cual permite considerar la posible variación entonativa intrahablante.
Si bien es cierto que la entonación irónica puede aparecer acompañada de otros indicadores lingüísticos y no lingüísticos (
Se insiste, constantemente, en la necesidad de establecer un marco perceptivo-cognitivo para el análisis de las unidades del habla. La formalización oracional en el habla espontánea, como sabemos, asume la experiencia social y personal del destinatario que puede afectar, entre otros fenómenos, al orden de palabras.
A este respecto, la propuesta de segmentación de la conversación del Grupo Val.Es.Co. se basa esencialmente en criterios pragmáticos para el análisis y la segmentación de la conversación coloquial (
Teniendo en cuenta que el objetivo principal de esta investigación se centra en detectar rasgos prosódicos de ironía, la segmentación del corpus se ha concentrado en dos de las unidades descritas por el Grupo Val.Es.Co: la intervención
Las tareas de segmentación fónica del Grupo Val.Es.Co., por tanto, combinan un criterio acústico y un criterio de validación sintáctico-semántico que permite corregir posibles errores o desviaciones. El criterio prosódico del que parte asume que el hablante toma sus decisiones enunciativas en el momento mismo de la emisión; esto significa que todo el contenido lingüístico integrado en un mismo bloque prosódico (grupo de entonación) debe entenderse como una unidad informativa
Partiendo de que el reconocimiento de unidades prosódicas y, en consecuencia, la segmentación prosódica del discurso oral es una actividad compleja en la que influyen otros fenómenos como la velocidad de habla, las interrupciones, los reinicios o las vacilaciones, conviene una división automática del discurso, basada en criterios exclusivamente acústicos. La división sintáctico-semántica y la fónica no siempre se producen de manera coextensiva, por tanto, la opinión de establecer fronteras de unidad partiendo de un criterio acústico resulta idealizada
La hipótesis de una segmentación de actos priorizada sobre la base del criterio ilocutivo-prosódico responde verazmente a la realidad comunicativa. El acto se constituye prosódicamente, y esa segmentación lleva asociada un valor comunicativo (criterio pragmático). Que ese segmento reconocido, aislable e identificable como tal, constituya o no una proposición es irrelevante en el modelo de segmentación conversacional que propone el Grupo Val.Es.Co.
Es necesario, pues, adoptar una perspectiva pragmática (basada en el contexto de uso), y asumir no solo la realidad acústica de un elemento (su prosodia) a la hora de considerar su jerarquía estructural, sino también, y en consonancia con lo anterior, su uso en contexto y la forma en que este es percibido por los interlocutores (perspectiva perceptiva). Esto último, por tanto, nos ha permitido tomar partido por la unidad estructural del acto para reconocer en ella los procesos de ironía, ya que facilita la presentación de estímulos en la fase perceptiva y en el análisis prosódico de la fase acústica de nuestro trabajo.
Se expone a continuación la metodología relativa a la presentación de estímulos. En total, el corpus presenta 203 intervenciones que se extiende a 276 actos.
Estas unidades, además, presentan la siguiente distribución en el corpus:
Una intervención que coincide con un acto irónico. En el ejemplo “Pues qué buenos amigos hemos hecho en Montepinar” se muestra la reacción al comportamiento de un grupo de vecinos que niega el saludo a uno de los matrimonios que reside en el complejo. En este caso, el acto coincide con una intervención.
Una intervención formada por dos actos irónicos. En la intervención “Sí, somos almas gemelas” se observan dos actos irónicos que pueden funcionar aisladamente en el contexto dado. El enunciado responde a la intervención “Los dos somos muy parecidos”. En esta se refleja cómo el ironista no se encuentra de acuerdo con la afirmación previa. Un ejemplo similar es el de “Claro, han visto esto tan animado que han ido a avisar a sus colegas”. Unos amigos están tomando unas cervezas en un bar que muestra un ambiente apagado, por este motivo otro grupo decide marcharse del local. Uno de los miembros del grupo inicial comenta: “Seguro que en un rato vuelven”, a lo que otro miembro del grupo responde: “Claro, han visto esto tan animado que han ido a avisar a sus colegas”. Ambos actos (“Claro (1), han visto esto tan animado que han ido a avisar a sus colegas (2)”) podrían funcionar como unidades de sentido aisladas como respuesta a la intervención iniciativa.
Una intervención con dos actos (irónico/literal). Como respuesta a la pregunta “¿Qué tal te fue ayer en el cine?”, tras la cita que tuvo la interlocutora con su marido la noche anterior, se presenta una intervención que responde a un acto irónico (“Pues fenomenal”), seguido de una explicación que relata literalmente lo que sucedió (“Estuvo cogiendo pedidos durante la película y drogó a un señor para quitarle las palomitas”). En estos casos se han considerado solo los actos propiamente irónicos para el análisis de los datos.
Una intervención con más de dos actos irónicos. El corpus presenta intervenciones con 3 o más actos irónicos, que funcionan aisladamente en el contexto que se precisa, esto es, los cuatro podrían ser respuesta a la intervención iniciativa “Mañana podemos venir disfrazados a la junta”. La respuesta se segmenta en cuatro actos aislados: “Sí (1), ya verás (2), más ambiente en la junta (3), nos lo vamos a pasar chupi (4)”.
De acuerdo con la combinación de unidades señalada, los ejemplos del corpus se distribuyen de la siguiente manera:
1 intervención (1 acto) | 1 intervención (2 actos) | 1 intervención (> 2 actos) | |
---|---|---|---|
ST | 47 (45 %) | 47 (45 %) | 9 (10 %) |
TR | 97 (97 %) | 1 (1 %) | 2 (2 %) |
|
144 (70 %) | 48 (23 %) | 11 (5 %) |
Si observamos la
En aquellos casos en los que la segmentación del audio en actos no ha sido posible, se ha tomado como unidad de medida la intervención, ya que esta no presentaba delimitados sus actos con pausas o inflexiones definidas (en el caso de intervenciones muy breves). Ocurre en un total de 15 ejemplos de las series de televisión y en 10 ejemplos de la tertulia radiofónica.
Además, se han eliminado los subactos adyacentes interpersonales o modalizadores (¿no? ¿eh?) de aquellos actos que los incorporaban, en gran medida, por su carácter interrogativo, que podría alterar los datos prosódicos. Aparecen en 7 ejemplos de las series de televisión y en 13 ejemplos de la tertulia radiofónica.
Los estudios dedicados al análisis de parámetros acústicos de la ironía (
Habitualmente, la fase perceptiva precede a la fase acústica en gran parte de estudios afines (
A la fase perceptiva le sigue, generalmente, una fase acústica. En esta se exponen las manipulaciones globales de parámetros acústicos tales como la F0, la amplitud, la velocidad del habla, la calidad de voz o la hiperarticulación vocal (
Presentamos a continuación los resultados de las pruebas perceptivas y del análisis acústico realizado.
El objetivo principal de las pruebas perceptivas ha sido analizar la comprensión auditiva de la entonación irónica en hablantes nativos de español. Se estudió, por tanto, la importancia de la entonación y del conocimiento contextual en la comprensión de significados irónicos. Para alcanzar dicho objetivo, se han desarrollado pruebas de comprensión auditiva descontextualizadas
Las pruebas perceptivas se han elaborado con la herramienta on-line FOLERPA (Ferramenta On-Line para ExpeRimentación PerceptivA) (Fernández Rei, coord.), destinada a la experimentación perceptiva.
A partir de aquí, se ha realizado una prueba de comprensión perceptiva en la que los informantes debían escoger una de entre tres respuestas para categorizar un total de 276 actos: “sí es irónico”, “no es irónico” y “quizá, pero necesitaría más contexto”
En la prueba perceptiva participaron un total de 37 informantes de nacionalidad española, residentes en la Comunidad Valenciana. Todos ellos tenían formación universitaria y su edad oscilaba entre los 20 y los 35 años.
Los resultados de las respuestas manejadas para el caso de las series de televisión (ST) y tertulia radiofónica (TR) han sido los siguientes (véase
Respuestas |
|
|
---|---|---|
“Sí” (+70 %) | 35 (20 %) | 36 (34 %) |
No” (+70 %) | 28 (16 %) | 18 (17 %) |
Eliminados |
108 (63 %) | 51 (48 %) |
|
171 | 105 |
En el caso de las series de televisión, en esta primera prueba perceptiva, más del 70 % de los jueces han identificado la ironía en 35 de los 171 actos presentados. Por tanto, optaron por la respuesta “sí” en el 20 % del corpus empleado para las series de televisión. Sin embargo, más del 70 % de los jueces optó por la respuesta “no” en 28 actos de los 171 presentados. Así pues, no se identificó correctamente la ironía en el 16 % de los actos del corpus de series de televisión. Los actos eliminados (108 de 171) responden a ejemplos que han sido calificados con alguna de las tres respuestas presentadas, pero ninguno de ellos ha superado un 70 % en alguna de esas tres respuestas. Estos ejemplos, por tanto, no superaron el porcentaje de aciertos exigido (70 %) en la prueba descontextualizada y, por tanto, fueron descartados
Para la tertulia radiofónica más del 70 % de los jueces han identificado la ironía en 36 de los 105 actos presentados. Por tanto, optaron por la respuesta “sí” en el 34 % del corpus empleado para la tertulia radiofónica. Sin embargo, más del 70 % de los jueces optó por la respuesta “no” en 18 actos de los 105 presentados. Por tanto, no se identificó ironía en el 17 % de actos del corpus de tertulia radiofónica. Los actos eliminados (51 de 105) responden a ejemplos que han sido calificados con alguna de las tres respuestas presentadas, pero ninguno de ellos ha superado un 70 % de respuestas de los jueces.
Los datos obtenidos en las pruebas perceptivas realizadas muestran que existe dificultad a la hora de identificar la ironía únicamente por medio de la entonación, ya que la ironía ha sido considerada como tal en el 20 % del corpus para el caso de las series de televisión, y en el 34 % para la tertulia radiofónica. La falta de información contextual, además, ha derivado en que en el 16 % del corpus de series de televisión y en el 17 % de la tertulia radiofónica, más del 70 % de los jueces haya optado por la respuesta “no”. De los resultados obtenidos, podemos concluir, además, que los informantes han considerado la entonación y el contexto como factores complementarios al elaborar el significado irónico, ya que el 63 % de los actos para el caso de las series de televisión y el 48 % para el caso de la tertulia radiofónica ha sido evaluado por alguna de las tres respuestas propuestas, pero ninguna de ellas superó el porcentaje de aciertos exigido (70 %). Probablemente, esto nos permita concluir que, al menos en el corpus empleado, son varios los componentes que funcionan conjuntamente (de manera jerarquizada o no) en la reconstrucción del significado de los actos irónicos.
Esto último nos permite considerar varias subclases de ironía definidas en nuestro corpus:
Ironía léxica. En nuestro caso hemos descartado estos ejemplos en la fase de selección de actos.
Ironía contextual. Aquella ironía de respuesta “no” marcada como tal por más del 70 % de los jueces y en la que, probablemente, se necesite la información contextual que la envuelve para comprenderla.
Ironía “fónica”. Aquella ironía que se comprende a partir de algún rasgo fónico o estructura entonativa concreta. En nuestro experimento perceptivo se corresponde con los actos de respuesta “sí”.
Los límites entre estos grupos no están claramente definidos, ya que la ironía puede estar expresada a la vez por varias señales concretas (léxicas, contextuales, fónicas…), sin embargo, el hecho de que estas marcas puedan coexistir es real, de forma jerárquica o no. Por tanto, son varias las señales que pueden confluir en la comprensión de un acto irónico, ya sea individual o conjuntamente. El hecho de que la mayoría de jueces inexpertos no haya tomado una respuesta consensuada, no significa que el código que compartimos como comunidad de habla haya fallado, sino que deriva de la necesidad de considerar ciertas señales que influyen en la comprensión de un acto irónico (gestuales, léxicas, contextuales…) y funcionan conjuntamente. Probablemente en un número específico de actos se observa una entonación especial, sin embargo, el apoyo de otro tipo de señal ayudaría a una mejor comprensión. No creemos que la prosodia irónica sea un elemento dependiente de la información contextual en la totalidad de actos irónicos, como se afirma en algunos estudios (
Existen, no obstante, inconvenientes relacionados con el uso de programas de televisión y de radio como fuente de datos. Principalmente, los presentadores de programas de televisión y muchos de sus invitados son famosos y pueden no representar al comunicador promedio. Los participantes de los programas de entrevistas televisivas son conscientes de que millones de espectadores los están viendo y pueden modificar (exagerando, por ejemplo) sus tendencias comunicativas naturales. Por esta misma razón, los participantes pueden no estar dispuestos a expresar las emociones negativas, en particular las emociones negativas fuertes. Frente a ello, la televisión, específicamente programas de entrevistas, proporcionan una fuente rica de material para el estudio de la ironía (
Por otro lado, podemos pensar que en las series de televisión se reconoce la voz del personaje - generalmente de alguna serie televisiva de gran audiencia - que hace que inmediatamente asociemos el acto con su personalidad en la trama o con la misma trama, lo cual podría condicionar la decisión final del oyente o del espectador.
En lo que a nuestro objeto de estudio se refiere, la entonación no queda en un segundo plano, sino que existen actos irónicos que tienen como “marca principal” algún rasgo fónico característico, tal y como se observa en las validaciones perceptivas de ironía espontánea realizadas (resultados similares se presentan en los trabajos de
El hecho de considerar el análisis perceptivo, en suma, nos permite observar que el componente prosódico está estrechamente ligado con las funciones semánticas y pragmáticas de la expresión (
Para el análisis acústico se han escogido los actos de respuesta “sí” y los actos de respuesta “no”, ya que, la respuesta alternativa se propuso como una forma de no hacer corresponder forzosamente los actos con las respuestas “sí” y “no”. Esto es, se escogieron aquellos estímulos irónicos cuya entonación buscaba ser neutra (sin ningún énfasis especial) y su interpretación debía ser la del significado directo o literal; y estímulos irónicos cuya entonación buscaba connotar una interpretación irónica - por manifestar énfasis en su contexto (foco ancho) o por tener algún rasgo de énfasis localizado (foco estrecho o énfasis de palabra) -, por lo que su interpretación debía ser indirecta o no-literal.
En el presente apartado se lleva a cabo el análisis de los parámetros acústicos de naturaleza suprasegmental referentes a la F0, a la intensidad y a la duración aisladamente. Abordamos los datos de la media, la máxima, la mínima y el rango de F0 y de intensidad de los segmentos vocálicos extraídos a partir de
Al igual que el test de percepción, el análisis acústico parte de ciertas premisas (a modo de hipótesis) sobre el estudio de la correlación ironía-prosodia en español:
Aumento de la F0 y de la intensidad (
Posible aumento del volumen de la voz en enunciaciones irónicas con actitud descortés hacia el oyente e insertadas en contextos conflictivos, como riñas o discusiones generalizadas (
Ralentización en la velocidad de habla en enunciaciones irónicas neutras (de respuesta “no” en nuestro caso) o planas referidas a aquellos actos ambiguos, “más sutiles e inteligentes” (
Aunque el término “neutralidad” se asocia en los estudios de interfaz prosodia-ironía con la entonación que expresa una intención sincera o literal por parte del hablante y es empleada como condición de control en la mayoría de estudios que manejan corpus
Para el análisis estadístico de los datos tratados conjuntamente se ha utilizado el modelo de análisis de efectos mixtos (Baayen y otros, 2008; Seoane, 2014), que combina efectos fijos y aleatorios. Para ello se ha utilizado el programa R, teniendo en cuenta los datos de la F0 de los segmentos vocálicos no normalizados.
La distribución del número de actos y segmentos vocálicos analizados ha sido la siguiente (véase
Parámetros | Respuesta “Sí” | Respuesta “No” | ||
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
M, máx., min., rango | 29 | 344 | 22 | 229 |
Los segmentos vocálicos analizados para la F0 (en Hz) se corresponden con los del volcado de datos realizado con el primer
De acuerdo con el modelo de análisis de efectos mixtos, pues, se muestran a continuación los datos relativos a la media, la máxima, la mínima y el rango de F0 (en Hz) para las series de televisión (
|
|
|
|
---|---|---|---|
|
Sí | 187.2 | 0.00118* |
No | 168.3 |
|
|
|
Sí | 160.4 | >0.05 |
No | 135.6 | >0.05 | |
|
Sí | 140.6 | >0.05 |
No | 115.8 | >0.05 | |
|
Sí | 19.7 | >0.05 |
No | 19.2 | >0.05 |
El test de efectos fijos del modelo mixto presentado (
En este caso, el valor
Para el análisis estadístico de los datos relativos a la intensidad se ha utilizado de nuevo el modelo de análisis de efectos mixtos con R. La distribución del número de actos y segmentos vocálicos analizados ha sido la siguiente (véase
Respuesta “sí” | Respuesta “no” | ||
---|---|---|---|
|
|
|
|
29 | 223 | 22 | 162 |
El número de segmentos vocálicos analizados se corresponde con el número de datos que extrae el
De acuerdo con el modelo se muestran a continuación los datos relativos a la media, la máxima, la mínima y el rango de intensidad (en dB) de los actos de respuesta “sí” (29) y “no” (22) para las series de televisión (
|
|
|
|
---|---|---|---|
|
Sí | 66.4 | >0.05 |
No | 66.3 | >0.05 | |
|
Sí | 73.7 | >0.05 |
No | 72.9 | >0.05 | |
|
Sí | 66.6 | >0.05 |
No | 66.44 | >0.05 | |
|
Sí | 6.9 | >0.05 |
No | 6.2 | >0.05 |
Como hemos visto para el caso de la F0, el test de efectos fijos del modelo mixto presentado se corresponde con los resultados de la prueba de significación de cada efecto fijo del modelo. En el caso de la intensidad, el valor de probabilidad no es significativo para los parámetros analizados (media, máxima, mínima y rango de intensidad), ya que los valores superan el 5 % de probabilidad de que el comportamiento de los datos se deba al factor que se está analizando.
Para el análisis estadístico de los datos relativos a la duración
|
|
|
|
---|---|---|---|
|
Sí | 154.8 | >0.05 |
No | 5.2 | >0.05 |
En este caso, aunque la media de duración de la respuesta “sí” es mayor (+5,232ms) que la de la respuesta “no”, los datos de la media de duración no son significativos; el término aleatorio no afecta significativamente a la respuesta.
Los ejemplos referentes a la tertulia radiofónica se han sometido a una prueba ANOVA con SPSS, ya que tratábamos con dos hablantes solamente, siendo la variable independiente “respuesta” (“sí” frente a “no”), y los cuatro parámetros acústicos (media, máxima, mínima y rango de F0), las variables dependientes.
La distribución del número de actos y segmentos vocálicos analizados para los dos hablantes ha sido la siguiente (véase
Parámetros | Respuesta “Sí” | Respuesta “No” | ||
---|---|---|---|---|
|
n | actos | n | |
M, máx., min., rango | 36 | 559 | 18 | 296 |
De acuerdo con la prueba estadística ANOVA, se muestran a continuación los datos relativos a los parámetros de intensidad analizados para la tertulia radiofónica (véase
Parámetros | Respuesta “sí” | ||
---|---|---|---|
n | M | DT | |
M | 559 | 122,2 | 37 |
Máx. | 367 | 135,3 | 36,2 |
Mín. | 367 | 117,1 | 31,7 |
R | 367 | 18,1 | 16,5 |
|
|
||
|
|
|
|
M | 296 | 135,2 | 39,6 |
Máx. | 199 | 148,2 | 39,02 |
Mín. | 199 | 125,7 | 31,4 |
R | 199 | 22,4 | 22,1 |
El análisis estadístico muestra que la media (,000), la máxima (,000), la mínima (,002) y el rango de F0 (,009) son diferencias significativas para los dos hablantes. Además, los valores medios de los cuatro parámetros en los actos de respuesta “no” aumentan con respecto a los del “sí”, a diferencia de lo que ocurre para el corpus de series de televisión.
Para el análisis de la intensidad, asimismo, los ejemplos referentes a la tertulia radiofónica se han sometido a una prueba ANOVA, ya que tratábamos con dos hablantes solamente, siendo la variable independiente “respuesta” (“sí” frente a “no”), y los cuatro parámetros acústicos (media, máxima, mínima y rango de intensidad) las variables dependientes.
La distribución del número de actos y segmentos vocálicos analizados para los dos hablantes ha sido la siguiente (véase
Respuesta “sí” | Respuesta “no” | ||
---|---|---|---|
|
|
|
|
36 | 367 | 18 | 199 |
El número de segmentos vocálicos analizados para los cuatro parámetros de intensidad se corresponden con los datos que extrae el
De acuerdo con la prueba estadística ANOVA, se muestran a continuación los datos relativos a los parámetros analizados para la tertulia radiofónica (véase
Parámetros | Respuesta “sí” | ||
---|---|---|---|
n | M | DT | |
M | 367 | 71,9 | 4,9 |
Máx. | 367 | 74,1 | 4,7 |
Mín. | 367 | 68,1 | 6,1 |
R | 367 | 6 | 4,4 |
|
|
||
|
|
|
|
M | 199 | 72,4 | 5,3 |
Máx. | 199 | 74,6 | 4,9 |
Mín. | 199 | 68,5 | 6,4 |
R | 199 | 6,1 | 3,8 |
El análisis estadístico muestra que las diferencias no son significativas para ninguno de los cuatro parámetros analizados y tratados conjuntamente (media ,256; máxima ,204; mínima ,466; y rango de F0 ,717), aunque asciendan en el caso de los actos de respuesta “no”.
Los datos relativos a la duración se han sometido, asimismo, a una prueba ANOVA. Se muestran a continuación los datos de la media de duración (en ms) de los actos de respuesta “sí” (36) y “no” (18) para la tertulia radiofónica (
Parámetro | Respuesta “sí” | ||
---|---|---|---|
n | M | DT | |
M | 367 | 128,3 | 72,6 |
|
|
||
|
|
|
|
M | 199 | 131,3 | 106 |
En este caso, la media de duración de la respuesta “no” es mayor (131,3 ms) que la de la respuesta “sí” (128,3), sin embargo, los datos de media de duración no son estadísticamente significativos (,657).
Sobre los datos tratados conjuntamente para las series de televisión, solo la media de F0 (,001) es estadísticamente significativa. La F0 se muestra más alta en los actos de respuesta “sí” frente a los actos de respuesta “no”. En la mayoría la intensidad se muestra más alta en los actos de respuesta “sí” frente a los actos de respuesta “no”. La duración se muestra más alta en los actos de respuesta “sí” frente a los actos de respuesta “no”.
Sobre los datos tratados conjuntamente para la tertulia radiofónica, los resultados apuntan a un valor de significación para la media (,000), la máxima (,000), la mínima (,002) y el rango de F0 (,009). La F0 se muestra más alta en los actos de respuesta “no” frente a los actos de respuesta “sí”. Tanto en los actos de respuesta “sí” como en los actos de respuesta “no”, los datos para la intensidad se muestran equilibrados para los cuatro parámetros analizados. Además, en la mayoría la duración aumenta en los actos de respuesta “no” frente a los actos de respuesta “sí”.
Con el estudio que presentamos se demuestra que la F0 es, efectivamente, el principal índice prosódico en la diferenciación de actos irónicos, sin embargo, no interactúa del mismo modo con los demás parámetros escogidos. No existen datos significativos en el corpus empleado para la intensidad y la duración, lo que contradice los resultados de
Este último hecho nos lleva a recapacitar sobre si la prosodia irónica se crea e interioriza de algún modo como un conjunto de recursos lingüísticos de acuerdo con la idiosincrasia de este hecho pragmático. Hablante y oyente, envueltos en una situación comunicativa concreta, alcanzan el entendimiento mutuo y la comunicación eficaz en contextos más o menos íntimos en los que los interlocutores se conocen lo suficientemente bien como para evitar el riesgo al malentendido. En definitiva, parece una realidad universal que la comunicación irónica requiere contextos distendidos o de cierta familiaridad entre los hablantes (
Existen también resultados heterogéneos para la intensidad en los estudios generalistas de interfaz prosodia-ironía: aumento de la intensidad (
La reducción de la velocidad de habla y el alargamiento de sílabas o expresiones son rasgos recurrentes en algunos estudios sobre la ironía (
En definitiva, los datos y resultados expuestos, derivados de un análisis estadístico exhaustivo a partir de parámetros acústicos considerados aisladamente obligan, con objeto de mejorar la descripción que nos hemos propuesto, a complementar dicho análisis con un estudio descriptivo de rasgos melódicos y perfiles entonativos, donde se consideren tales valores conjuntamente en el seno del acto en que concurren, contextualizados de manera adecuada. La consideración de dichos perfiles ayudará a precisar si las características suprasegmentales se alteran cuando los hablantes expresan ironía. Además, aunque ni la intensidad ni la duración han resultado ser significativas en los análisis estadísticos, esto no significa que no puedan existir factores prosódicos concretos asociados a estos parámetros (sucesión de sílabas prominentes, alargamiento silábico o contornos de F0 con modulaciones ascenso-descenso, etc.) que sean claves para la percepción del sentido irónico.
Asimismo, los resultados acústicos que en un futuro puedan ser volcados de acuerdo con la identificación de tipos de ironía pueden conducir a pensar que los actos clasificados por forma (contradicción, hipérbole), función (positiva, negativa) y modalidad (aseverativa, exclamativa, interrogativa) están sujetos a variaciones tonales significativas y distintas (
Este último hecho explicaría la controversia existente en estudios generalistas sobre ironía, donde unas veces se habla de una F0 elevada (
Hablar del tono como un marcador contrastivo no parece un error, pues, pero no debe hacerse de forma aislada o separada de la pragmática (
El presente artículo está basado en la tesis doctoral inédita de la autora, titulada
Cuando los hablantes nativos de una lengua participan activamente en una conversación informal, por ejemplo, se inclinan a utilizar la ironía, que se acompaña frecuentemente de señales verbales, frente a lo que ocurre en el habla formal (
Se utilizan palabras ofensivas, groseras o malsonantes; se evitan los dialectalismos y anacronismos, y ciertos términos no normativos; se hace uso de términos genéricos y comodines, ciertas figuras estilísticas (comparaciones, metáforas, dobles sentidos personificaciones) y algunos términos referentes a argots no demasiado restringidos.
“Es la unidad monológica máxima estructural, generalmente asociada al cambio de emisor, que se caracteriza por ser o por provocar una reacción, prototípicamente, lingüística. La intervención se articula en torno al concepto de reacción, verbal, no verbal o paralingüística (tono, volumen de la emisión, etc.). Se entiende por reacción cada una de las manifestaciones de la participación de un hablante en la conversación, aunque no constituyan por sí mismas un turno. En este sentido, la reacción es una marca estructural de la unidad intervención, pues ayuda a su reconocimiento” (
“Una unidad estructural monológica, jerárquicamente inferior a la intervención, de la que es su constituyente inmediato; asimismo, es la mínima unidad de acción e intención, que posee las propiedades de aislabilidad e identificabilidad en un contexto dado” (
Tradicionalmente, para establecer fronteras prosódicas se ha hecho referencia a una unidad prosódica desde una terminología heterogénea:
Puede ocurrir que el grupo entonativo carezca de forma proposicional completa y sea la propia entonación (contorno suspendido, por ejemplo) la que otorgue valor comunicativo completo al acto.
Se pueden encontrar en el discurso pausas que ha realizado el hablante y que no responden a criterios sintácticos o, al revés, unidades en los que desde el punto de vista sintáctico se esperaría una pausa y el hablante no la realiza. En este sentido, consúltese algunos artículos que han tratado la relación entre sintaxis y prosodia
Existen pocos estudios (
Esto último permite que no se generen en el informante expectativas y presuposiciones que puedan influir en la interpretación de los actos (
Esta respuesta se propuso como una forma de no hacer corresponder forzosamente los actos con las respuestas “sí” y “no”.
Los ejemplos eliminados presentan diferencias porcentuales en las respuestas propuestas. La idea de no considerar este tipo de ejemplos, que bien podrían tratarse de actos irónicos con algún rasgo melódico destacado, se halla en que, en la mayoría de casos, los jueces podrían necesitar, además, cierta información contextual, para decidir sobre el significado real del acto.
Este porcentaje de aciertos ha sido utilizado en otros estudios afines al tema (
Vuelca los valores de F0 reales (de la totalidad de segmentos vocálicos), así como las alertas que debe revisar manualmente el investigador.
La marca ‘*’ señala los valores estadísticamente significativos en las pruebas realizadas (p<0.05).
Para el análisis de la media, la máxima y la mínima de intensidad se ha elaborado un
Para el análisis de la duración se ha elaborado igualmente un